Monday, March 26, 2007
Er queré quita er sentío:
lo igo por esperensia,
porque a mí ma suseío
Compare la letra de canción citada arriba con una versión en ortografía estándard:
El querer quita el sentido
lo digo por experiencia
porque a mí me ha sucedido.
¿Cuáles son los cambios foneticos observables aquí?
[omisión de la "d" intervocálica y de la "r" final, cambio de "l = r" cuando la "l" precede consonante; la "c" y la "z" y la "x" se pronuncian iguales...]
¿Cuál es el efecto de este cambio? ¿Cuál es la diferencia entre leer los poemas que Machado y Alvarez imprime con una ortografía fonetica y las que transcribe con la ortografía "normal"? ¿Cómo condiciona nuestra lectura?
Hagamos la práctica, cambiando un poema que Machado y A escribe de forma normativa:
Anda diciendo tu madre = Anda disiendo tu mare
de mi honra no sé qué = e mi honra no sé qué
¿Para qué enturbiar el agua - ¿Para qué enturbia el agua
si la tiene que beber = si la tié que bebé...
¿Hasta qué punto es necesario la ortografía fonética? [Por ejemplo, cuando un hispanoamericano dice "experiencia" lo pronuncia "experiensia," pero la ortografía no cambia. Yo digo "Madriz" pero escribo la palabra "Madrid."
lo igo por esperensia,
porque a mí ma suseío
Compare la letra de canción citada arriba con una versión en ortografía estándard:
El querer quita el sentido
lo digo por experiencia
porque a mí me ha sucedido.
¿Cuáles son los cambios foneticos observables aquí?
[omisión de la "d" intervocálica y de la "r" final, cambio de "l = r" cuando la "l" precede consonante; la "c" y la "z" y la "x" se pronuncian iguales...]
¿Cuál es el efecto de este cambio? ¿Cuál es la diferencia entre leer los poemas que Machado y Alvarez imprime con una ortografía fonetica y las que transcribe con la ortografía "normal"? ¿Cómo condiciona nuestra lectura?
Hagamos la práctica, cambiando un poema que Machado y A escribe de forma normativa:
Anda diciendo tu madre = Anda disiendo tu mare
de mi honra no sé qué = e mi honra no sé qué
¿Para qué enturbiar el agua - ¿Para qué enturbia el agua
si la tiene que beber = si la tié que bebé...
¿Hasta qué punto es necesario la ortografía fonética? [Por ejemplo, cuando un hispanoamericano dice "experiencia" lo pronuncia "experiensia," pero la ortografía no cambia. Yo digo "Madriz" pero escribo la palabra "Madrid."
Labels: flamenco